Präpositionen sind Verhältniswörter, die sowohl lokale und temporale als auch kausale Verhältnisse zwischen Phrasen herstellen können. Sie stehen in der Regel vor dem Nomen und bilden einen Zusammenhang zwischen diesem und dem nachstehenden Nomen, Verb oder Adjektiv. Oft haben Präpositionen auch mehrere Bedeutungen; so heißt „à“ zum Beispiel in manchen Zusammenhängen „bis“ und in anderen wiederum „um“.
Beispiele für einfache Präpositionen auf Französisch
Im Folgenden sind einige Präpositionen der französischen Sprache mit Beispielen aufgelistet. Zum besseren Verständnis ist eine deutsche Übersetzung ebenfalls aufgeführt.
Französisch | Deutsch | Beispiel |
à | um | Il vient à 9 heures. |
de…à | von…bis | Elle est ici de 8h à 9h. |
après | nach (zeitlich) | Marie vient après le sport. |
avant | vor (zeitlich) | Elle n’a pas de temps avant. |
avec | mit | Je joue avec ma petite sœur. |
chez | bei | Tom est chez ses parents. |
dans | in | On fête dans la maison. |
de | von | C’est le chien de Charlotte. |
depuis | seit | Je travaille là depuis 2 ans. |
derrière | hinter (örtlich) | Le ballon est derrière l’arbre. |
devant | vor (örtlich) | La raquette est devant l’arbre. |
durant* | während | Je travaille durant le week-end. (tout le week-end) |
en | in, nach, als, davon | J’en prends deux. |
entre | zwischen | Elle doit décider entre deux hommes. |
jusque | bis | Mon père travaille jusqu’au matin. |
parmi | unter | Qui parmi vous peut m’aider ? |
pendant* | während | Je travaille pendant le week-end. (quelques heures au week-end) |
pour | für | Je travaille pour une entreprise anglaise. |
sans | ohne | Il ne peut pas vivre sans sa copine. |
sous | unter | Le stylo est sous la table. |
sur | auf | Mon portable est sur l’étagère. |
*durant beschreibt einen längeren Zeitraum, während pendant ausdrückt, dass etwas nur eine bestimmte Zeit andauert.
Beispiele für präpositionale Ausdrücke auf Französisch
Französisch | Deutsch | Beispiel |
à côté de | neben | Je vis à côté d’une forêt. |
d’après | nach | D’après moi, il est joli. |
en dehors de, hors de | außerhalb von | Mon pull est en dehors de la maison. |
en face de | gegenüber | Il s’assoit en face de moi. |
près de | in der Nähe von | Tom habite près de Cologne. |
Dies ist natürlich nur eine Auswahl von den wichtigsten Präpositionen. Wenn man diese richtig einsetzt, erleichtert es den Lesefluss und man benötigt nicht so viele einzelne Sätze, sondern kann Satzteile elegant verbinden.
Deine Texte werden auch durch diese Verbindungswörter in Französisch deutlich besser. Viel Erfolg damit! :)