Wozu benötigt man die sogenannten „logischen Verbindungswörter“?
Verbindungswörter sind wichtige Elemente eines Textes und werden – wie der Name schon sagt – verwendet, um Zusammenhänge zwischen Sätzen, Satzgefügen und Ideen innerhalb von Texten herzustellen und sie aufeinander zu beziehen.
Man benötigt sie also für viele unterschiedliche Zwecke; vor allem aber um
- eine Ordnung/Reihenfolge (bspw. von Argumenten) im Text herzustellen (l‘ORDRE)
- einen neuen Gedanken einzuwerfen (l’ADDITION)
- das Gegenteil auszudrücken (l’OPPOSITION)
- einen Grund/Beweis für etwas zu liefern (la CAUSE)
- ein Beispiel zu nennen (l’EXEMPLE)
- resultierende Konsequenzen zu nennen (la CONSEQUENCE)
- ein Ziel zu nennen (le BUT)
- eine Hypothese oder Kondition zu nennen (la CONDITION)
- ein Résumé einzuleiten (la CONCLUSION)
Verbindungswörter können Konjunktionen, Adverbien oder manchmal auch Präpositionen sein. In der folgenden Tabelle sind Beispiele zu jedem Zweck aufgeführt:
Zweck | Konjunktion | Adverb | Präposition |
ORDRE | premièrement, deuxièmement, … en premier lieu, en second lieu, … d’abord, ensuite, puis, enfin, en conclusion d’une part, d’autre part |
||
ADDITION | et, de même que, ainsi que… | ensuite, voire, d’ailleurs, enncore, de plus, en outre … | |
OPPOSITION | mais, or, bien que, tandis que, alors que, même si… | cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré tout… | malgré |
CAUSE | car, parce que, puisque, comme, vu que, … | effectivement… | en effet, grâce à, en raison de… |
EXEMPLE | par exemple, notamment, autrement dit… | ||
CONSEQUENCE | donc | tellement…que, si…que, si bien que… | finalement, c’est pourquoi, par conséquent… |
BUT | pour que, afin que… | pour, dans le but de, en vue de… | |
CONDITION | si, au cas où, à condition que… | en cas de… | |
CONCLUSION | donc | en somme, bref, pour conclure, finalement, en définitive |
Beispiele:
Je voudrais demander ma femme en mariage, mais d’abord j’achèterai une bague et ensuite j’achèterai des fleurs.
Ich würde meiner Frau gerne einen Antrag machen, aber davor werde ich einen Ring kaufen und danach Blumen besorgen.
[Durch die verwendeten Adverbien wird der Satz zeitlich strukturiert.]
Elle aime bien jouer au foot ainsi qu’elle préfère jouer au basket.
Sie spielt sehr gerne Fußball, obwohl sie Basketball spielen lieber mag.
[Mit der Konjunktion wird eine Zusatzinformation gegeben. Zusätzlich verbindet diese zwei Satzgefüge miteinander.]
Je travaillais pour cet entreprise depuis années, j’étais toujours bien à l’heure et j’aimais bien mon travail ; malgré tout j’étais licencié.
Ich habe jahrelang für diese Firma gearbeitet, ich war immer pünktlich und habe meine Arbeit gemocht; trotz allem wurde ich gekündigt.
[Das Adverb leitet ein, dass etwas Gegenteiliges passiert ist oder es nicht mit dem vorher Beschriebenen übereinstimmt.]
Verbindungswörter erleichtern das Leseverständnis und zeugen von einem guten Stil in der schriftlichen Ausdrucksweise. Ein Text wird auch durch das Vermeiden von diesen häufigen Fehlern besser.
Kennst du diese französischen Sprichwörter?